sprkfv.net

BELLAMYBOOKstop

Не милый и не друг en français

Сергей Прокофьев младший

Книга Оливье Белами (Olivier Bellamy) "В пасти волка" ("Dans la Gueule du Loup")
обозначена как "роман" и опубликована в начале сентября этого года
издательством "Buchet-Chastel".
Оливье Белами - журналист и ведущий программы "Passion classique"
на канале "Radio Classique" в Париже.

Товарищ Оливье Белами журналист. Журналист и писатель—разные профессии. Но у них есть одно общее свойство—необходимо иметь талант. Я не знаю, насколько товарищ Белами талантлив как журналист, но одно мне абсолютно ясно—как писатель он бездарен абсолютно. Более того—он не просто бездарен, напротив—он болезненно верит в свой талант и неповторимость.
Своё произведение по жанру он назвал "роман". Понятие "роман" как литературный жанр достаточно широко. Однако я сомневаюсь, что к этому можно отнести повествование, основанное на реальных фактах из жизни реальных людей, но искажённых и перевранных до такой степени, что любой читатель, мало-мальски знающий биографию Сергея Прокофьева, может смело отнести автора к категории сумасшедших.
Эту книгу нельзя назвать фантазией на тему или интерпретацией событий со своей точки зрения. Нет, автор откровенно искажает действительно сказанные фразы, приписывает Прокофьеву высказывания, которые тот никогда бы не мог сказать—ни в силу своего воспитания, ни в силу своей интеллигентности, ни в силу обстоятельств, в которых он оказался. В таких местах своего текста автор элементарно показывает полную безграмотность в вопросах истории СССР в тот период, который описывает. Начиная с деталей (ставни в Москве!) и кончая характером высказываний, которыми он щедро наделяет Прокофьева, автор переступает все границы дозволенного по отношению к людям, уровня которых ему самому не достичь никогда. В своём творческом бреду автор практически не отдаёт себе отчёта в том, что за подобные якобы сказанные Прокофьевым слова в то время отправляли не в лагеря, а расстреливали без суда и следствия... Со стороны товарища Белами это просто издевательство над сотнями тысяч жертв сталинских репрессий. Но он этого не понимает, или по непонятным причинам считает для себя возможным так писать. А собственно почему такая свобода? Я не думаю, что он в состоянии вообще представить себе весь ужас жизни в СССР того времени. Это был ужас для всех, вне зависимости от возраста, пола или любой другой особенности.

Кстати, "половой" вопрос явно волнует товарища Белами! С чего бы это? С какой стати (и на каком основании) он описывает такие "специфические" подробности общения Прокофьева и Пуленка? Или та же тема в описании его встречи с Рихтером? (Обнажённые потные торсы...). Товарищ Белами, с такими "способностями" вам бы в специальных журнальчиках пописывать, там и тиражи больше, и требования ниже.

Эпизод встречи Жданова, Прокофьева и Шостаковича, как он подан автором, – это просто клиническая картина шизофрении в развитой форме! Такое даже в самых смелых фантазиях даже на секунду любой переживший сталинизм не сможет себе представить!
А товарищ Белами смог. Запросто.

Вообще, по ходу действия автор постоянно позволяет себе переносить реальные события как во времени, так и в пространстве, искажая их по собственному желанию в нужную сторону. Про авторство реальных фраз, переданных в другие уста, я уже говорил. Позвольте, а какое отношение это имеет к литературе? Это известное явление, и оно имеет своё, вполне определённое, название. Это называется клевета. Клевета и ложь—вот точные определения. Подобные действия наказуемы в судебной форме. Творчество здесь не имеет места быть.

В представлении товарища Белами Сергей Прокофьев хлестал водку стаканами и курил как паровоз... Это при его-то довольно рано проявившейся и, в конечном итоге, способствовавшей кончине сильной гипертонии... Это творческая фантазия? Нет. Тогда как это называется? Я вам скажу—это называется издевательство над личностью умершего человека. Когда кажется, что всё можно. Потому что некому сдачи в морду дать. Когда субъект издевательства слабее. Или когда он мёртв. Но так кажется только негодяям! Таким, как, например, товарищ Оливье Белами, журналист, негодяй. Слово "негодяй" в данном случае нельзя назвать оскорблением с моей стороны. В книге товарища Белами 180 страниц, и достаточно много слов на каждой. Нет практически ни одной страницы, на которой нет сделанных мною пометок, поправок и восклицательных знаков недоумения и возмущения. Для меня практически все эти страницы—оскорбления со стороны автора как меня лично, так и всей семьи великого русского композитора Сергея Прокофьева, моего деда.

Написанное выше может привлечь не особенно требовательных читателей к "шедевру" товарища Белами и таким образом сыграть роль своего рода рекламы автору. Но я хочу предупредить возможных заинтересовавшихся—вы потратите время напрасно, и вместо интересного исторического романа будете вынуждены глотать плохое рагу из сгнивших продуктов. Со всеми вытекающими последствиями. В прямом и переносном смысле.
Что же касается реального воздействия этого "рагу"—то люди, не знающие ничего о биографии композитора, запросто могут воспринять написанное за правду, и "понести" её дальше. Ведь имена действующих лиц настоящие... И вот это будет действительно самым большим злом, настоящим и беспощадным. Потому что переубедить кого-либо в том, что он ошибается, крайне сложно.

Про Прокофьева написано уже достаточно небылиц, не в форме романа. Отдельные факты его биографии были давно и по разным причинам представлены неверно. С тех пор многие ошибки были исправлены, а опубликованные "Дневники" Прокофьева внесли ясность от имени самого автора. Зачем нужно вновь создавать путаницу такого масштаба, да ещё в таком бредовом и бездарном виде, прикрываясь литературной терминологией? Кому нужен такой "роман", который в первую очередь вызывает сомнения в психическом здоровье автора, а по сути своей не имеет никакого отношения к литературе в истинном смысле этого слова?

Где-то было написано, что это первый роман товарища Белами. Абсолютно очевидно, что не стоило ему браться за перо вообще. Плохой литературы предостаточно. Добавлять же к ней подобное чтиво, ещё худшего качества, нет никакой необходимости.

PS

На главной странице своего блога в Фэйсбуке товарищ Белами в качестве фотографии обложки почему-то счёл возможным поставить семейную фотографию Прокофьевых—Сергей и Лина Прокофьевы с сыновьями Святославом и Олегом. Слева, внизу, "аватар" автора, т.е. товарища Белами. Это уже чересчур! Это уже слишком, товарищ Белами! Вы не имеете никакого права примазываться к нашей семье, в особенности после написания вашей отвратительной книги, в которой вы эту семью оскорбляете по полной программе!

bellamyfb

PPS

Фотография была удалена администрацией Фэйсбук. Но осадок остался неприятный.

BACK

4 OCTOBER 2013