sprkfv.net

SPAINHEADPICTURE

     RU    ENG    ESP

 

 

Reyes Monforte y su "Novela Histórica"

El libro de la periodista Reyes Monforte titulado “Una pasión rusa” que relata la vida de Lina Prokófiev ha sido ingeniosamente copiado de otro libro publicado por primera vez en 2008 en Moscú con el título “El siglo XX de Lina Prokófiev” en lengua rusa (“XX vek Liny Prokófievoi”). En 2009 se publicó en España en lengua castellana (primera edición) bajo el título “Lina Prokófiev. Una española en el gulag”. La autora es Valentina Chemberdji. En la novela de Monforte se repite toda la información que aparece en la obra de Chemberdji, muchos fragmentos han sido apropiados literalmente o bien narrados en otras palabras, con añadidura de hechos inventados por ella o tergiversados. Escribió el libro en un plazo muy breve sin consultar documentos de archivo que serían imprescindibles para referirse a datos históricos concretos que la periodista menciona. El hecho de que Monforte haya sido galardonada con el premio “Alfonso X el Sabio” por la mejor novela histórica de 2015 plantea serias dudas acerca del grado de competencia del jurado.

Los pormenores.

—Se ha escrito muy poco acerca de Lina Prokófiev. Gracias a una “milagrosa” coincidencia, el primer libro acerca de ella lo escribió Valentina Chemberdji, residente en España, obra publicada con el título “El siglo XX de Lina Prokófiev”, editado por “Klassika XXI” en Rusia en el año 2008. Poco después fue traducida al castellano por Natalia Novosilzov y editada por “Siglo XXI de España Editores” con el título “Lina Prokófiev. Una española en el gulag” en el año 2009. Tuvo éxito, salió una segunda edición en 2010. Gracias a esta obra se dio a conocer mucho más no solo acerca de la vida de Lina Prokófiev sino también acerca de la personalidad y creación musical del genial compositor, así como la historia de la familia. En la casa donde nació Lina Prokófiev en Madrid se procedió a colocar una placa conmemorativa en un acto solemne presidido por el alcalde Ruiz Gallardón y al cual fue como invitada de honor la autora del libro en español Valentina Chemberdji. Esta escritora es una experta en temas de música clásica, ha publicado varios libros que han tenido éxito y también se ha dedicado a la traducción de obras clásicas. A pesar de su diferencia en edad, le unía una gran amistad con Lina Prokófiev a la que admiraba y apreciaba mucho, mantuvo una relación de amistad muchos años con los hijos y los nietos mayores de los Prokófiev. En su labor de escritora Valentina Chemberdji utilizó una serie de documentos del archivo de la familia Prokófiev y contando con el permiso de los descendientes pudo publicar en su libro diversas cartas personales de Lina, fragmentos del diario de S. Prokófiev y de cuarenta de sus cartas dirigidas a su esposa u otras personas. Es evidente que los hechos relatados en la obra que V. Chemberdji conocía de primera mano, así como los testimonios de los descendientes de Lina incorporados en su narración no los podría encontrar otra persona en ninguna otra fuente (me refiero a R. Monforte). Todos los episodios descritos en el libro de V. Chemberdji aparecen de una u otra forma en la novela de R. Monforte.

—Otro de los libros escritos sobre Lina Prokófiev se debe a la pluma de Simon Morrison, experto en música clásica y profesor de la Universidad de Princeton de Estados Unidos, autor de varias obras serias sobre la creación musical de Serguéi Prokófiev. Salió a la luz en 2013 en Estados Unidos en la editorial “Houghton Mifflin Harcourt” con el título “Lina and Serge – The love and Wars of Lina Prokófiev”. Unos meses más tarde se publicó en Gran Bretaña en la editorial”Harvill Secker” bajo el título “The Love and Wars of Lina Prokófiev”. Es totalmente evidente que Monforte tomó algunos elementos de este libro para su novela ya que Morrison realizó una detallada y exhaustiva investigación acerca de la vida de Lina, en particular, del período de vida en Nueva York y su encuentro con Prokófiev, hechos que no se habían publicado en tanto detalle en ningún otro libro. Por cierto, en el prólogo del libro de Morrison se menciona como fuente de información la obra de V. Chemberdji, tal como lo haría un autor decente y tal como es la norma que siguen los investigadores honrados.

—El tercer material copiado por Monforte y citado directamente en ocasiones (sin indicar procedencia) es el “Diario” de Serguéi Prokófiev publicado por primera vez en ruso en 2002 y, posteriormente, editado en inglés como obra completa en “Faber and Faber” en el año 2006. También fue publicado en alemán con ciertas supresiones. La periodista ha tergiversado y alterado muchos extractos procedentes del Diario - en el que aparece un gran número de nombres, fechas y hechos - al no citar esos fragmentos de manera literal y al no indicar su procedencia.

También es evidente que la autora no ha utilizado ningún documento original puesto que no hay pruebas de que hubiera consultado alguno de los archivos de Rusia (RGALI, Museo de Glinka) donde se guardan los principales documentos relacionados con la vida y composiciones de S. Prokófiev, así como de su familia. Por otro lado, Monforte no se ha relacionado con nadie del amplio círculo de familiares o amigos de Lina Prokófiev ni en España ni en ningún otro país.

La discusión emprendida en las páginas de la versión digital del periódico “La Razón” ha demostrado que hay personas que habían leído el libro de V. Chemberdji en castellano y que consideran que el libro de Monforte es un plagio. También han participado en esta discusión algunas personas que no conocían el libro de Chemberdji y, por tanto, defienden con rabia la imitación afirmando que es la obra auténtica.

Por último, es importante tener en cuenta que R. Monforte no es una especialista en música clásica ni particularmente de las composiciones del comienzo del siglo XX. Por todo ello resulta muy sospechoso que presente un texto denso con datos específicos de este tema, poblado de gran cantidad de personalidades de las que no sabe nada, una narración escrita en tiempo record y con muchísima ambición de triunfar, respaldada por una serie de artículos en diversos medios que, a nuestro entender, fueron escritos por encargo.

Para resumir, hay que decir que Reyes Monforte ha actuado de una manera poco decente, - si nos expresamos de manera diplomática, - al aprovechar para su propio fin el intenso trabajo de otros autores respetados por sus colegas y lectores por su profesionalidad y su honestidad. Además, ha contribuido a deshonrar su profesión que ya de por sí tiene una reputación algo manchada.

La novela histórica es algo muy diferente a lo que se imagina R. Monforte. Está claro que se le concedió este prestigioso premio inmerecido con prisas y cierto desconocimiento de la cultura, costumbres e historia de Rusia. Es evidente que en este caso la autora merece algo más severo, que no se trata de respeto ni reconocimiento de talento.

Serguéi Prokófieff junior
(Nieto de Serguéi Prokófiev y Lina)

 

BACK

14.09.2015